Traductora e intérprete en Cartagena, Murcia
Lo bueno de hacer fotos a las cosas es que duran para siempre. Bueno, vale, mientras dure la foto. Esta semana, capuchinos y helados de Roma. Valga este ramo de aperitivo.
«El mejor momento de las cosas es cuando no han pasado / porque luego lo único que puede hacerse / es comentarlo» (dice Astrud, yo siempre digo «recordarlo»).
| Share it! » ¡Compártelo! |
Se llama Begoña Martínez y es traductora e intérprete desde 2003. Se licenció en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, especialidad interpretación de conferencias (por inglés), y además cursó todo lo habido y por haber que estuviera (incluso remotamente) relacionado con la traducción audiovisual y literaria. Actualmente dirige Matiz, una pequeña agencia de traducción en Cartagena y tiene, además, una vida propia (de vez en cuando) en la cual hay sitio para pareja, una hija y algunas aficiones. Curiosamente, algunas de estas aficiones no tienen nada que ver con la traducción ni con la gestión en absoluto, como por ejemplo bailar tango, hacer fotos y dibujar algún garabato suelto.
Escribe en los comentarios, o si sufres de timidez, escribe algo que no parezca correo basura a la dirección bego [arroba] bmartinez [punto] com.
Quikosas
Junio 5th, 2008 at 8:30 pm
¡También se pueden repetir! Bueno, no todas las cosas, pero las flores y el helado de limón, sí.
Preciosa la foto. Besos, muchos.