Emprendedora, traductora, intérprete, madre, activista, y luego voy y abro este blog. No, no sé cómo lo hago.
Prácticas de intimidad, originalmente cargada por Bego*.
Estoy lesionada, y considerando comprar el Dragon Naturally Speaking, un programa de reconocimiento de voz. En la página de compra, encuentro esta traducción divertida de “Privacy policy”. ¿Qué prácticas serán? ¿Con qué nivel de intimidad?
–
“Intimacy practices” is quite a nice translation for “Privacy policy”, don’t you think? Sounds… interesting.
Es mi blog. Me llamo Begoa Martnez. Nac un dos de mayo en Nicaragua, en plena revolucin. Desde entonces no he parado de ir a contracorriente. Rodeada de funcionarios (profesores de universidad), soy la nica emprendedora de mi familia directa.
Desde hace tres aos vivo en Cartagena, la ciudad de mis padres y mis abuelos. Antes haba vivido en Heraclion (Creta), Londres (Reino Unido), Granada (Espaa), Colonia (Alemania) y Alcantarilla (Murcia, Espaa).
Me licenci en Traduccin e Interpretacin por la Universidad de Granada en el 2003. Mi especialidad fue la interpretacin de conferencias y la traduccin audiovisual. En enero de 2006 naci mi hija Luca, el 16 de marzo de ese ao este blog, y en enero de 2007 mi empresa, Matiz, que es una agencia de traduccin en Cartagena, Murcia, Espaa. Todos estos proyectos han ido evolucionando hacia derroteros interesantes.
A veces tengo una vida propia (slo de vez en cuando), y todos los das (casi sin falta) saludo a mi pareja. Pienso que tengo sensibilidad para el arte, pero no demasiada habilidad an. Me encanta bailar (tango, formalmente, pero bailo de todo), hacer fotos y dibujar algn garabato suelto. Me han admitido a un curso de cmic en Bellas Artes. Seguir informando.
Escribe en los comentarios, o si sufres de timidez, escribe algo que no parezca correo basura a la direccin bego [arroba] bmartinez [punto] com.
Leave a reply