Hoy traduzco un artículo del blog de Seth Godin, The difference between hiring and recruiting:

La diferencia entre contratar y fichar

Por Seth Godin

Bob pregunta si hay alguna diferencia. Yo estoy bastante seguro de que sí.

Contratar es hacer saber al mundo que aceptas solicitudes de gente que busca trabajo.

Fichar es el acto de encontrar la mejor persona para un trabajo y convencerla de que deje de hacer lo que sea que esté haciendo y se venga contigo.

Contratar es fácil y rápido, básicamente es una venta al por menor.

Fichar es artístico, es lento y es, en esencia, una acción de marketing directo.

Fichar sube el listón porque requiere que tengas un trabajo por el que merezca la pena dejar otro. El que ficha no resuelve un problema urgente para el fichaje: de hecho, le está creando uno. Esa persona ya tiene un trabajo (por lo tanto, no tiene un problema). El problema que se crea es que, hasta que se cambie a tu trabajo, estará infeliz. Eso es una barrera muy difícil de superar para un trabajo, lo que lleva a esta pregunta clave:

¿Es tu oferta de trabajo tan buena que podrías fichar a gente buenísima para ella?

Si no lo es, quizá deberías trabajar en ello.

—-

¿Te ha gustado? ¿Te apetece compartirlo en Twitter?

¿Qué os parece la idea? ¿os han contratado u os han fichado? ¿estáis contratando o fichando?

Hay pocas cosas traducidas de Tim Minchin porque por alguna razón prefiero encargarme de mis clientes que de las cosas que me apetece traducir. No sé si eso cambiará. Quizá esta noche haga que cambie un poco.

Hace ya unos años, estaba yo embarazada de viaje por Europa (no es broma, lo cuento otro día), y fui a Edimburgo.

En Edimburgo estaban un gaditano y una medio canadiense. Fuimos a verles una nicaragüense residente en Cartagena y un granaíno residente en Darmstadt. (Así debería empezar algún chiste). El (aún futuro) padre de mi hija estaba en algún congreso en Brasil o algo parecido.

En Edimburgo, en Agosto.

Exacto. Justo antes del Festival. Fuimos a ver algunas obras de teatro ese verano. Cada uno de los cuatro eligió un espectáculo, y a la salida de Puppetry of the Penis, una chica muy maja nos regaló entradas para un tal Tim Minchin.

Era una chica muy maja, y en su identificación ponía Ms. Minchin.

- Are you his wife or his sister? ¿Eres su mujer o su hermana?
- I’m his sister, soy su hermana, dijo sonriendo.

Fuimos.

Y fue lo mejor que habíamos visto en años. Yo me hice una foto con él, y a la vuelta la usé para practicar el blanqueo dental digital.

Compramos su disco, las bolsas de tela, se hizo fotos con nosotros y nos firmó todo (bueno, casi). En mi bolsa pone:

Name your child after me.

Tim.

Decidimos que seríamos su club de fans. Incluso compramos el dominio, TimMinchinFanclub.com.

Después pasaron cosas que no me corresponde contar y menos en un blog, y el proyecto se quedó abandonado. Hay varias páginas de fans, pero la oficial, Angry Feet, es muy buena. Tiene hasta partituras de piano.

Ese mismo mes ganó el Perrier Award, el premio que le dan al mejor de los nuevos en el Festival. Desde ese momento no ha dejado de sonar por todas partes.

Me he estado regalando sus discos, pidiéndolos a Australia, durante estos cuatro años y pico.

Ahora os regalo la traducción de esta canción navideña, aprovechando que hasta Neil Gaiman la enlaza. No es lo mejor que tiene, ni mucho menos, pero por lo menos estamos en la época. En la primera línea, el texto original, y en la segunda mi traducción. En principio, está pensada para entender el poema, no para lectura en voz alta.

Al final os recomiendo muchas más canciones.

El último proyecto de Tim es el corto de su poema beat de 9 minutos Storm. Aquí está el poema y aquí el blog de producción de Storm.

Es barato convencerme para que traduzca más cosas de Tim Minchin. ¡Que lo pida alguien!

White Wine in the Sun – Vino blanco al sol

I really like Christmas
Me gusta mucho la Navidad

It’s sentimental I know but I just really like it
Es sentimental, lo sé, pero me gusta de verdad

I am hardly religious
Soy muy poco religioso

I’d rather break bread with Dawkins than Desmond Tutu to be honest
Prefiero partir pan con Dawkins que con Desmond Tutu, para ser sincero

And yes I have all of the usual objections to consumerism
Y sí, tengo todas las objeciones usuales al consumismo

To the commercialisation of an ancient religion
A la comercialización de una antigua religión

To the westernisation of a dead Palestinian
A la occidentalización de un palestino muerto

Press-ganged into selling Playstations and beer
Reclutado a la fuerza para vender Playstations y cerveza

But I still really like it
Pero aun así me gusta de verdad

I’m looking forward to Christmas though I’m not expecting a visit from Jesus
Estoy deseando que llegue la Navidad a pesar de que no espero una visita de Jesús

I’ll be seeing my dad
Veré a mi padre

My brother and sisters my gran and my mum
A mi hermano a mis hermanas a mi abuela y a mi madre

They’ll be drinking white wine in the sun
Estarán bebiendo vino blanco al sol

I’ll be seeing my dad my brother and sisters my gran and my mum
Veré a mi padre, mi hermano, mis hermanas, mi abuela y mi madre

They’ll be drinking white wine in the sun
Estarán bebiendo vino blanco al sol

I don’t go in for ancient wisdom
No me va por la sabiduría antigua

I don’t believe just ‘cos ideas are tenacious it means that they are worthy
No creo que simplemente porque las ideas sean tenaces quiera decir que merecen la pena

I get freaked out by churches
Me rayan las iglesias

Some of the hymns that they sing have nice chords but the lyrics are dodgy
Algunos de los himnos que cantan tienen acordes majos pero las letras son chungas

And yes I have all of the usual objections to the miseducation
Y sí, tengo todas las objeciones usuales a la mala educación

Of children who in tax-exempt institutions
de niños, a los que en instituciones exentas de impuestos,

are taught to externalize blame
se les enseña a exteriorizar la culpa

And to feel ashamed and to judge things as plain right and wrong
y a sentirse avergonzados y a juzgar las cosas como simplemente buenas y malas

But I quite like the songs
Pero me gustan bastante las canciones

I’m not expecting big presents
No espero grandes regalos

The old combination of socks, jocks, and chocolates is just fine by me
La vieja combinación de calcetines, calzoncillos y bombones me viene bien

Cos I’ll be seeing my dad
Porque veré a mi padre

My brother and sisters my gran and my mum
A mi hermano a mis hermanas a mi abuela y a mi madre

They’ll be drinking white wine in the sun
Estarán bebiendo vino blanco al sol

I’ll be seeing my dad my brother and sisters my gran and my mum
Veré a mi padre, mi hermano, mis hermanas, mi abuela y mi madre

They’ll be drinking white wine in the sun
Estarán bebiendo vino blanco al sol

And you my baby girl my jet-lagged infant daughter
Y tú mi niña, mi hija bebé con jet-lag

You’ll be handed round the room like a puppy at a primary school
Darás vueltas de brazo en brazo por la habitación como un cachorrillo en un colegio

And you won’t understand, but you will learn one day
Y no lo entenderás, pero un día aprenderás

That wherever you are and whatever you face
Que donde quiera que estés y lo que sea a lo que te enfrentes

These are the people who’ll make you feel safe in this world
Estas son las personas que te harán sentirte segura en este mundo

My sweet blue-eyed girl
Mi dulce niña de ojos azules

And if my baby girl when you’re twenty-one or thirty-one
Y mi niña pequeña cuando tengas veintiuno o treinta y uno

And Christmas comes around and you find yourself nine thousand miles from home
Y llegue la Navidad y te encuentres a nueve mil millas de casa

You’ll know whatever comes,
Sabrás que venga lo que venga,

Your brothers and sisters and me and your mum
Tus hermanos y hermanas y yo y tu madre

Will be waiting for you in the sun
Te estaremos esperando al sol

Girl when Christmas comes
Niña cuando llegue la Navidad

Your brothers and sisters, your aunts and your uncles
Tus hermanos y hermanas, tus tías y tus tíos

Your grandparents, cousins and me and your mum
Tus abuelos, tus primos, y yo y tu madre

Will be waiting for you in the sun, drinking white wine in the sun
Te estaremos esperando en el sol, bebiendo vino blanco al sol

Darling, when Christmas comes, we’ll be waiting for you in the sun
Cariño, cuando llegue Navidad, te estaremos esperando al sol

Waiting for you
Esperándote

Waiting
Esperando

I really like Christmas. It’s sentimental I know.
Me gusta mucho la Navidad. Es sentimental, lo sé.

Acabamos de llegar de Úbeda, de ver a alguien antes de que vuelva a Pekín y quizá no nos volvamos a ver en meses. Así que estoy con el espíritu navideño subido, y este cuento con traducción va dedicado: para ti, Quique, que no comentas nunca. Pero estás ahí.

Su web tiene área de descarga: http://www.timminchin.com/media/

Otras canciones de Tim Minchin que me encantan:

  • If You Really Loved Me
  • Rock and Roll Nerd
  • Mitsubishi Colt
  • Inflatable you
  • You Grew On Me
  • Canvas Bags
  • Dark Side
  • Some People Have it Worse than Me

¿Cuál os gusta más?

Mi regalo para estas fiestas: os he traducido y anotado este este artículo de Seth Godin, ¿Es demasiado tarde para ponerse al día?, el que más me ha gustado este año y el que he aplicado en mi empresa. Espero que lo disfrutéis.

Recordad: suerte = preparación + oportunidad.

(This is an annotated, Spanish version of this Seth Godin post, Is it too late to catch up?).

¿Qué pasa si tu organización o tu cliente no ha hecho nada?

¿Qué pasa si han dejado pasar los últimos catorce años? Sin una página web de verdad, nada de medios sociales, sin activos de permiso. ¿Qué pasa si ahora están listos y te piden consejo? Ah, y además, en realidad no tienen ningún dinero para gastar…

Aquí hay una lista con las diez cosas que debería pensar en hacer:

  • Usa Gmail para que todas las personas de la organización que sepan leer tengan un email.
  • Utiliza un servicio de creación de páginas web gratuitas o incluso Squidoo para crear una web sobre la empresa. Nada complicado, simplemente di dónde estáis, quiénes sois (con direcciones) y dejad claro que queréis oír lo que la gente os tenga que decir.
  • Empieza un boletín por email, utilizando Mad Mimi o Mail Chimp. Haz responsable a una persona de la creación y rendimiento del boletín y ofréceles un bonus si superan las métricas de suscripción y en reducir el porcentaje de gente que se da de baja.
  • Empieza un grupo de lectura para los principales directivos, así como todas y cada una de las personas que cogen el teléfono, diseñan productos o interaccionan con clientes. Leed un libro sobre los medios online cada semana y debatid. Os llevará un año poneros al día.
  • Ofrece una pequeña prima a cualquier persona de la empresa que abra y mantenga un blog sobre cualquier tema. Haz que enlacen a la web de la empresa, con una explicación de que, aunque trabajen allí, no hablan en su nombre.
  • Haz que la persona que presida la empresa ponga su email (el de verdad) en todas las facturas y en cualquier comunicación que la empresa envíe, pidiendo a la gente que escriba con sus comentarios o preguntas.
  • Empieza un boletín para tus proveedores. Envíales información periódicamente sobre lo que estáis haciendo, qué se vende y qué problemas hay internamente en la empresa en los que puedan ayudar.
  • No apruebes ningún proyecto que no se gestione con Basecamp.
  • Consigue una pizarra blanca y ponla en la habitación de los descansos. En ella, haz que alguien escriba: cuánta gente se suscribe al boletín, cuánta gente visita la web, cuántas solicitudes llegan por teléfono, cuánto tiempo tarda el servicio al cliente en responder un email, y cuántas veces aparecen vuestras marcas en Twitter cada día.
  • No tengáis ninguna reunión sobre estrategia web. Simplemente haced cosas. Primero hay que fallar, sólo después puedes mejorar.
  • Niégate a ceder trabajo a consultores. No externalizas tu taladradora o la contabilidad o el diseño de tu producto. Si vais a poneros al día, debéis (todos) ser buenos en esto, y sólo podéis hacerlo… haciéndolo.

El problema ya no es el presupuesto. El problema no es el acceso a las herramientas.

El problema es la voluntad de ser buenos en ello.

¿Te ha gustado? ¿Te apetece compartirlo en Twitter? :-)

¿Qué es esto?

Es mi blog. Me llamo Begoña Martínez. Nací un dos de mayo en Nicaragua, en plena revolución. Desde entonces no he parado de ir a contracorriente. Rodeada de funcionarios (profesores de universidad), soy la única emprendedora de mi familia directa.

Desde este septiembre vivo en Murcia. Antes había vivido en Cartagena (España), Heraclion (Creta), Londres (Reino Unido), Granada (España), Colonia (Alemania) y Alcantarilla (Murcia, España).

Me licencié en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada en el 2003. Mi especialidad fue la interpretación de conferencias y la traducción audiovisual. En enero de 2006 nació mi hija Lucía, el 16 de marzo de ese año este blog, y en enero de 2007 mi empresa, Matiz, que es una agencia de traducción con una sede en Cartagena y otra en Murcia, España. Todos estos proyectos han ido evolucionando hacia derroteros interesantes.

A veces tengo una vida propia (sólo de vez en cuando), y todos los días (casi sin falta) saludo a mi pareja. Pienso que tengo sensibilidad para el arte, pero no demasiada habilidad aún. Me encanta bailar tango y hacer fotos. Me he propuesto saber dibujar para septiembre de 2018. Este año he pisado un aula de Bellas Artes por primera vez en mi vida, y pienso volver a hacerlo. Otros objetivos vitales que me quedan son aprender a cantar y a navegar. Seguiré informando.

Escribe en los comentarios, o si sufres de timidez, escribe algo que no parezca correo basura a la dirección bego [arroba] bmartinez [punto] com.


Twitter

He leído en otros blogs… (RSS de elementos compartidos)

Una foto al azar

Begoña Martínez, y claro que no es al azar :-)

Amnistía Internacional » Amnesty International

Amnistía Internacional: 30 años haciéndonos escuchar
¡Los derechos humanos te conciernen! Únete al grupo de Amnistía Internacional en Cartagena, o bien hazte socio de Amnistía, o compra un detallito o una obra de arte comprometido.

Greeenpeace

¡Ayuda a proteger el medio ambiente! Puedes empezar por visitar la web de Greenpeace. ¡Hay muchas cosas que se pueden hacer desde tu mismo teclado!
Greenpeace

Greenpeace. Yo soy Antinuclear

Intermón Oxfam

Visita la web de Intermón Oxfam y contribuye en proyectos de desarrollo, emergencias, comercio justo, y mucho más:
Intermón Oxfam

Categories » Categorías